z-logo
open-access-imgOpen Access
Martín Lutero: Carta sobre el arte de traducir (1530). Sobre la traducción, la hermenéutica bíblica y la opción dogmática de la Reforma
Author(s) -
Pilar Pena-Búa
Publication year - 2021
Language(s) - Spanish
DOI - 10.7764/tyv/623/1/323-355
Subject(s) - humanities , philosophy
La Carta sobre el arte de traducir ha sido considerada generalmente como un clásico de la teoría de la traducción, en la que Lutero habría expuesto, de manera original y novedosa, un método para interpretar los textos bíblicos y analizar el desempeño del traductor. Esta aportación estudia la contribución del reformador a la traductología bíblica y concluye que ésta no sólo no es original, sino una excusa para reafirmar la doctrina de la justificación evangélica en el marco de la Confesión de Augsburgo, leída ante el Emperador en 1530

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here