z-logo
open-access-imgOpen Access
'Cadas cosas se leen' y 'cadas fantasma hay en la red': La 'pluralización' del cuantificador 'cada' en español actual
Author(s) -
Enrique Pato
Publication year - 2019
Publication title -
borealis
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
ISSN - 1893-3211
DOI - 10.7557/1.8.2.4847
Subject(s) - humanities , art , philosophy
El presente trabajo ofrece una primera descripción del comportamiento del cuantificador cadas –en relación a su forma estándar cada– cuando aparece antepuesto a un sustantivo plural, esto es, a partir de las propiedades formales del elemento que acompaña. Este fenómeno no había sido objeto de estudio previo y debe ponerse en relación con la serie de cuantificadores que presentan concordancia en español actual, ya sea “esperable” (bastantes pesados) ya sea una “falsa pluralización” (realmentes libre), con marcador adverbial -s. Asimismo, analiza los casos en que la marca de plural falta en el nombre que precede a cadas y su comportamiento en relación a los nombres silenciosos, siguiendo para ello el trabajo de Pereira (2018) sobre el portugués de Brasil. En español actual, cada manifiesta marca de plural (-s) en los dos casos mencionados: cadas cosas se leen y cadas fantasma hay en la red. Sin embargo, la propuesta de Pereira no es del todo aplicable a las variedades del español. En efecto, el análisis de los datos obtenidos en la red social Twitter permite ofrecer algunos aspectos de interés tanto a nivel descriptivo como teórico. Desde el punto de vista descriptivo, es posible caracterizar el cuantificador cadas y sus formas complejas (cadas cual, cadas quien, etc.) en relación al comportamiento de la forma estándar. Desde el punto de vista teórico, los datos del español presentan algunas restricciones a la propuesta sobre la pluralización de cada en la variedad del portugués de Brasil (cadas uno).

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here