
Traduire la littérature romanesque canadienne-française du xixe siècle : regard sur la production et la réception des versions anglaises
Author(s) -
Alexandra Hillinger
Publication year - 2021
Publication title -
meta
Language(s) - French
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.257
H-Index - 27
eISSN - 1492-1421
pISSN - 0026-0452
DOI - 10.7202/1075841ar
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Dans cet article, nous nous pencherons sur la production et la réception dans l’Amérique du Nord anglophone des traductions anglaises des romans canadiens-français publiés au xix e siècle. Les romans à l’étude étaient L’Influence d’un livre (1837), Les Anciens Canadiens (1863), Angéline de Montbrun (1884) et À l’oeuvre et à l’épreuve (1891). Dans un premier temps, nous examinons donc les concepts théoriques de distribution, de diffusion, de réception et de réception critique. Puis, dans un deuxième temps, nous présenterons brièvement les résultats de nos recherches en analysant les parcours de réceptions des traductions anglophones des romans de notre corpus. Nous démontrerons que certaines oeuvres ont profité d’une réception enviable – et sont toujours reconnues de nos jours – alors que d’autres sont presque passées inaperçues.