z-logo
open-access-imgOpen Access
La traduction comme instrument de défense et de résistance des Canadiens francophones
Author(s) -
Aura Navarro
Publication year - 2021
Publication title -
meta
Language(s) - French
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.257
H-Index - 27
eISSN - 1492-1421
pISSN - 0026-0452
DOI - 10.7202/1075840ar
Subject(s) - humanities , art , french , political science
La presse ancienne canadienne est un témoin privilégié des changements politiques et sociaux survenus pendant le xix e  siècle au Canada. Dans cette presse, la traduction occupe une place importante, puisque les journaux publiés à l’étranger et en langue étrangère sont la principale source d’information des rédacteurs de l’époque. L’un des premiers périodiques publiés à Montréal (1826-1899), La Minerve , revêt une importance particulière car il est publié tout au long du xix e  siècle. Ce périodique fait d’ailleurs l’objet d’une activité traductionnelle intense. L’étude de la traduction dans La Minerve permet d’observer le « rapport d’inégalité politique » (Simon 1989 : 19) entre le Canada anglais et le Canada français. Les exemples cités démontrent que la traduction dans La   Minerve est employée en tant qu’instrument de défense du peuple canadien francophone, entouré d’anglophones.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here