
ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА НЕМЕЦКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК КАК ПРОБЛЕМА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
Author(s) -
Галина Васильевна Карманова,
Ивановская Гсха
Publication year - 2020
Publication title -
vestnik gumanitarnogo instituta ightu
Language(s) - Russian
Resource type - Journals
ISSN - 2713-3338
DOI - 10.6060/bhiisuct2020_222
Subject(s) - computer science
В статье рассматривается актуальная проблема адекватности перевода немецких пословиц и поговорок на русский язык на примере пословиц и поговорок о домашних животных. Источником материала послужили учебники по немецкому языку для сельскохозяйственных вузов, словари и интернет-ресурсы. Проведен анализ семантики данных лексических единиц немецкого языка и выявлены возможные трудности при переводе их на русский язык. Предлагаются некоторые методические приемы для правильного перевода пословиц и подбора русских эквивалентов для немецких пословиц, перевод которых отсутствует в словарях, но актуален для эффективной межкультурной коммуникации. В результате сопоставительного анализа русских и немецких пословиц делается вывод о необходимости глубокого изучения этого лексического пласта.