z-logo
open-access-imgOpen Access
Unintentional Reverse Transfer from L2 (English) to L1 (Spanish) in Tertiary Levels
Author(s) -
Gloria Luque Agulló
Publication year - 2020
Publication title -
international journal of english studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.402
H-Index - 8
eISSN - 1989-6131
pISSN - 1578-7044
DOI - 10.6018/ijes.406901
Subject(s) - exploratory research , language proficiency , psychology , transfer (computing) , first language , competence (human resources) , linguistics , computer science , mathematics education , sociology , social psychology , philosophy , parallel computing , anthropology
This study attempts to reveal whether there is unintentional reverse transfer L2→L1 (English-Spanish) in the oral L1 production of university learners in formal contexts. The languages used by learners influence each other, and this transfer may occur from the first to the second language (direct transfer), or from the second to the first (reverse transfer), the focus of this work. Thus, an exploratory study was implemented with two groups of participants with different L2 proficiency levels. They had to retell, using their L1, a soundless video. Their production was recorded, transcribed and examined. Consistent with other studies, results suggest unintentional reverse transfer occurs more frequently when there is a lower level of L2 competence, or, alternatively, its effects have a more evident negative outcome for these learners. Pedagogically speaking, being able to identify successful reverse transfer strategies with a positive outcome may have important implications for bilingual educational contexts.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here