z-logo
open-access-imgOpen Access
The translation of πνευμα in John 3:8
Author(s) -
Annette Potgieter
Publication year - 2012
Publication title -
ned geref teologiese tydskrif
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2226-2385
pISSN - 0028-2006
DOI - 10.5952/53-1-127
Subject(s) - meaning (existential) , linguistics , variation (astronomy) , translation (biology) , judaism , philosophy , history , literature , art , epistemology , theology , biology , biochemistry , physics , messenger rna , astrophysics , gene
All Afrikaans translations of John 3:8 translates πνευμα as “wind”. A progression of the meaning of the word πνευμα is evident considering the background of πνευμα in Greek and Jewish thought. This progression is helpful in discerning viable translations of John 3:8, especially in Afrikaans translations. A variation of the Afrikaans translation of “wind” to “spirit” in John 3:8 can be helpful to broaden our understanding

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here