z-logo
open-access-imgOpen Access
La rima con palabras rotas
Author(s) -
José Domínguez Caparrós
Publication year - 2015
Publication title -
rhythmica
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2660-6062
pISSN - 1696-5744
DOI - 10.5944/rhythmica.16154
Subject(s) - humanities , rhyme , art , philosophy , literature , poetry
A partir de la teoría de Juan Caramuel (s. XVII), la más completa sobre las formas de romper la palabra a final de verso, se hace una relación de las más conocidas muestras de versos de cabo roto, versos de cabo doblado, y del uso combinado de los dos procedimientos en la que se describe como rima fatal silenciada por palabra doblada. El análisis muestra las distintas formas del cabo roto y del cabo doblado (no siempre se corta por la sílaba tónica), y se detiene en la fijación e interpretación, ambigua y oscura a veces, de los textos. Los ejemplos ilustran el uso continuado de la rotura de palabras a final de verso desde la Edad Media a hoy como artificio lúdico de carácter burlesco frecuentemente.From Juan Caramuel’s theory (s. XVII), the most complete on ways to break the word at the end of verse, a list of the most known samples of verses with this kind of end (versos de cabo roto, versos de cabo doblado) is showed, alike of the combined use of the two procedures in which it is described as fatal rhyme silenced by bent word (mind rhyme). The analysis shows the different ways of the broken and bent verses (not always cut in the stressed syllable), and stops in setting and interpretation, sometimes ambiguous and obscure, of the texts. The examples illustrate the continued use of the word break at the end of verse from the Middle Ages to today as often playful artifice of burlesque.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here