z-logo
open-access-imgOpen Access
Multilingualism remixed: Sampling, braggadocio and the stylisation of local voice
Author(s) -
Quentin Williams,
Christopher Stroud
Publication year - 2013
Publication title -
stellenbosch papers in linguistics
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2223-9936
pISSN - 1027-3417
DOI - 10.5774/42-0-145
Subject(s) - multilingualism , context (archaeology) , modalities , perspective (graphical) , linguistics , sociology , geography , computer science , social science , philosophy , archaeology , artificial intelligence
Among the many challenges posed by contexts of social transformation and extensive mobility is the question of how multilingual voice may carry across media, modalities and context. In this paper, we suggest that one approach to this complex problem may be to look at multilingual voice from a sociolinguistic perspective of performance. Our focus here is thus on how marginalised voices on the periphery of Cape Town become mainstreamed within the city’s hip-hop community. Specifically, we ask how emcees sample local varieties of language, texts and registers to stage their particular stylisation of voice. By way of conclusion, we make brief recommendations with respect to the study of multilingualism in South Africa and how the stylisation of local voices in Cape Town hip-hop could inform studies on multilingual policy and planning.Department of HE and Training approved lis

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here