z-logo
open-access-imgOpen Access
Eeny Meeny Miny Moe. Who Is The Craftiest To Go?
Author(s) -
Karolien Vermeulen
Publication year - 2011
Publication title -
journal of hebrew scriptures
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 1203-1542
DOI - 10.5508/jhs.2010.v10.a14
Subject(s) - linguistics , curse , ambiguity , interpretation (philosophy) , grammar , subject (documents) , object (grammar) , philosophy , metaphor , reading (process) , verb , computer science , theology , library science
Previous research on Gen 3:15b, known as part of God’s curse to the snake, has highlighted the interpretation difficulties with regard to the verb שוף. However, the ambiguity involves more words as well as the grammar of the verse. This article revisits the curse proposing an ambiguous reading as the Hebrew text offers it. First, the lexical ambiguity of the words שוף, ראש, and עקב enters multiple ideas of hurting, guarding, threatening and blowing; head and poison; heel and crafty trickster. Secondly, the grammatical structure of the verse adds to the indefinite nature. The words ראש and עקב can function as relative accusatives as in the traditional rendering or as vocatives or appositions to subject or object. Thirdly, the deliberate confusion allows connecting small and larger narratological units. It reveals a play between two characters, the snake and God, trying to outclass each other in terms of craftiness. Thus, the ambiguous language in Gen 3:15b is not a problem; it is the key to interpretation.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here