z-logo
open-access-imgOpen Access
Difficulties of translation from German
Author(s) -
Natavan Ramazanova
Publication year - 2020
Publication title -
elmi xəbərlər
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2789-4614
pISSN - 2789-4606
DOI - 10.54414/dpti4184
Subject(s) - german , linguistics , meaning (existential) , vocabulary , computer science , point (geometry) , first language , psychology , philosophy , mathematics , psychotherapist , geometry
Broadly speaking, German language – is a flexible language. Day by day, German language develops and many new word constructions are appearing. And it is important to emphasize, that it is difficult for the translators, who must follow the tendencies of language and catch its improvement at the same time. However, that makes a translator more responsible in his or her work, motivates to gain deeper knowledge in the linguistics and translation spheres. In addition, another, not less important point, is to have a huge knowledge of lexical meaning in the mother tongue, wide vocabulary, and skillfully use it on practice. Сorrect assessment of the nuances of the language – is a key to clearly conveying the meaning and expressiveness of speech.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here