z-logo
open-access-imgOpen Access
Notas sobre a influência da cultura portuguesa no Japão (séculos XVII e XVIII): o legado dos missionários europeus
Author(s) -
Carlos Pelliccia
Publication year - 2017
Publication title -
antíteses
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
ISSN - 1984-3356
DOI - 10.5433/1984-3356.2017v10n20p631
Subject(s) - humanities , art
O nanbangaku ou nanban bunka, ou seja, o conjunto das doutrinas dos “bárbaros do sul”, não conheceu o seu epílogo com a proscrição do cristianismo, nem com o afastamento dos comerciantes ibéricos. Neste artigo mostramos como a companhia holandesa, que se mudou para Deshima (1641), e a comunidade chinesa de Nagasaki se tornaram também, nos séculos XVII e XVIII, canais de prossecução deste fenómeno. A circulação de informações sobre Portugal e sobre a cultura portuguesa foi veiculada, embora em pequenas doses, no Seiy? Kibun (1715), escrito pelo estudioso do neoconfucianismo Arai Hakuseki, tendo por base quatro colóquios-interrogatórios efetuados com o missionário siciliano Giovan Battista Sidotti, chegado clandestinamente a Yakushima em 1708.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here