z-logo
open-access-imgOpen Access
Infidel or Paganus? The Polysemy of kafara in the Quran
Author(s) -
Cole Juan
Publication year - 2021
Publication title -
illuminatio
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2712-133X
pISSN - 2712-1321
DOI - 10.52510/sia.v2i1.25
Subject(s) - polysemy , noun , linguistics , verb , root (linguistics) , philosophy , arabic , meaning (existential) , epistemology
This article explores the meaning of the root k-f-r in the Quran, questioning the practice of translating the noun kāfir as “infidel.” It argues for a distinction between the idiomatic phrasal verb kafara bi-, which does mean to reject or disbelieve, and the simple intransitive verb kafara and its deverbal nouns, which are used in the Quran in a large number of different ways. This polysemy is explored through contextual readings of Quran passages. It is argued that the noun kāfir, unlike the verb kafara, is used only with regard to adherents of traditional polytheism and is not deployed in an unmodified way with regard to Jews and Christians. The possible influence on the Arabic kafara of Greek and Latin conceptions is also broached.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here