z-logo
open-access-imgOpen Access
AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION PRODUCTS FROM ENGLISH TEXT INTO INDONESIAN LANGUAGE
Author(s) -
Andi Asri Jumiaty
Publication year - 2019
Publication title -
klasikal: journal of education, language teaching and science
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2656-8772
DOI - 10.52208/klasikal.v1i1.10
Subject(s) - indonesian , literal translation , nonprobability sampling , meaning (existential) , linguistics , computer science , population , error analysis , psychology , source text , mathematics education , artificial intelligence , sociology , mathematics , philosophy , demography , psychotherapist
This research found out the students’ error in translating English text into Indonesian language at Muhammadiyah University of Makassar. This research investigated students’ ways in translating and understanding the meaning of the text translated from English to Indonesian. A descriptive analysis was used in this research with the population was consisted of 107 students and applied purposive sampling technique and the chosen 60 students were taken as samples. The data was in the form of translation test. The result of the data analysis showed that the students’ error types in translating English text into Indonesian were 81.6 % generated translation was a literal translation and was 11 out of 60 students, or about 18.4% used the general translation from mistranslation or lexical meaning. And also it was found out that the students’ error in lexical meaning. And there were 43 % which has translated in general translation errors. This analysis was very useful for the teacher and students. It helped the students to know their weaknesses and difficulties in translating English text into Indonesian. It can be concluded that the students are directed to learn more and practice to translate about English text into Indonesian language

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here