z-logo
open-access-imgOpen Access
The “Matrix of Culture”––George Steiner’s After Babel and the Outlines of a Semiotics of Translation and Adaptation
Author(s) -
Marco Agnetta
Publication year - 2021
Publication title -
yearbook of translational hermeneutics
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2748-8160
DOI - 10.52116/yth.vi1.25
Subject(s) - george (robot) , semiotics , adaptation (eye) , matrix (chemical analysis) , sociology , linguistics , philosophy , literature , art , art history , psychology , materials science , neuroscience , composite material
The present article aims to draw attention to the fact that George Steiner, in After Babel, a book now more than forty-five years old, makes statements that are still valid today not only with regard to translation in the narrow sense (translation proper), but also concerning the genesis and intercultural transfer of non-verbal or po­lysemiotic artifacts. In contrast to what has been done so far, Steiner can be con­sidered a pioneer of a comprehensive semiotics of translation, along with Ro­man Jakobson and others. The following remarks pursue this idea primarily on the basis of Steiner’s sixth chapter, entitled “Topologies of Culture”, and show that there are still points there that can be taken up today and in the future.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here