z-logo
open-access-imgOpen Access
La traducción literaria: Nuevos retos didácticos
Author(s) -
Beatriz Rodríguez Rodríguez
Publication year - 2011
Publication title -
estudios de traducción/estudios de traducción
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2254-1756
pISSN - 2174-047X
DOI - 10.5209/rev_estr.2011.v1.36474
Subject(s) - competence (human resources) , task (project management) , computer science , psychology , humanities , linguistics , engineering , philosophy , social psychology , systems engineering
Este trabajo propone aplicar el enfoque por tareas a la didáctica de la traducción literaria para afrontar los nuevos retos didácticos que priorizan el papel que el propio alumno debe desempeñar en su propio aprendizaje. Para ello esbozaremos los aspectos más relevantes que conforman el enfoque por tareas, junto con conceptos más tradicionales que se deben integrar en este enfoque como la competencia traductora, la calidad de la traducción y la revisión y análisis crítico evaluativo de traducciones, lo que nos permitirá sugerir ejemplos de tareas que se puedan realizar en el aula. Una cuidosa planificación de los objetivos, contenidos, actividades y evaluación de cada una de las tareas permitirán que el alumno adquiera y consolide las competencias necesarias para lograr traducciones literarias de calidad.This paper proposes to apply task-based approach to literary translation teaching in order to face current teaching challenges, as the student’s role is given special prominence. Taskbased approach will be introduced and complemented with more traditional notions such as translator’s competence, translation quality, revision and contrastive assessment analysis. Then, tasks examples will be provided. A careful planning of tasks objectives, contents, activities and assessment will enable students to acquire the necessary competence to reach quality in translation

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here