
Una planta sin clásicos. La berenjena en la farmacología medieval y renacentista
Author(s) -
Miguel Ángel González Manjarrés
Publication year - 2015
Publication title -
cuadernos de filología clásica. estudios latinos
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 1886-7731
pISSN - 1131-9062
DOI - 10.5209/rev_cfcl.2015.v35.n1.49014
Subject(s) - humanities , art , philosophy
La berenjena (Solanum melongena L.) es una planta solanácea de múltiples variedades, cuyos ancestros salvajes se sitúan en Indochina y el este de África. Su cultivo fue muy temprano en zonas de China e India. Aun así, no se extendió al Occidente antiguo ni apenas se conoció, de ahí su ausencia en los textos clásicos de botánica y farmacología. Fueron los árabes quienes llevaron el cultivo de la planta por el Norte de África y Al-Andalus, de donde pasó ya a Europa. Los primeros testimonios occidentales de la berenjena aparecen en traducciones latinas de textos árabes, para incorporarse luego a la literatura farmacológica medieval y, más tarde ya, a la del Renacimiento, que empezó a tratar de ella por su posible parecido con una especie de mandrágora. Pese a que se le reconocían algunas virtudes medicinales, siempre se la tuvo bajo sospecha por ser de sabor poco agradable, indigesta y causante de algunas afecciones. Solo los botánicos de finales del Renacimiento describirían la planta y sus variedades con criterios más «científicos» y botánicos, ya sin apenas intereses farmacológicos.Aubergine (Solanum melongena L.) is a plant from the Solanaceae family with multiple varieties, whose wild ancestors come from Indochina and East Africa. Although in China and India was very early cultivated, it was not extended to the ancient West, where it was hardly known; this would be the reason for its absence in the ancient botanical and pharmacological literature. It was the Arabs who expanded the growing of this plant in the North of Africa and Al-Andalus, from where it went to Europe. The first Western testimonies about the aubergine are found in Latin translations of scientific texts from Arabic, which were then incorporated into the Medieval and Renaissance pharmacological literature. In Renaissance, however; the plant began to be studied because of its similarities with a type of mandrake. Even though the aubergine was supposed to have some medicinal virtues, it was always suspected to be of poor taste, hard to digest and causing some diseases. Only in the Renaissance the plant and its varieties would be described by botanists from a more «scientific» and botanical perspective, with little pharmacological interest