z-logo
open-access-imgOpen Access
El fragmento gallego-portugués del "Livro de Tristam". Nueva proposta cronológica y diatópica
Author(s) -
Ricardo Pichel Gotérrez,
Francisco Xabier Varela Barreiro
Publication year - 1970
Publication title -
madrygal
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 1886-7782
pISSN - 1138-9664
DOI - 10.5209/madr.57636
Subject(s) - humanities , art
En la tradición de estudio del Livro de Tristam, se acepta comúnmente como cronología para el fragmento gallego-portugués la segunda mitad o las últimas décadas del siglo XIV. En sus coordenadas geográficas no se fue más allá de situar la copia del manuscrito en territorio gallego (por oposición al portugués). Centrando la atención en estos dos ejes, los autores presentan en este artículo una nueva propuesta cronológica y geográfica respaldada por indicios de naturaleza lingüística, paleográfica y grafemática. Con estas nuevas precisiones cronológicas adelantan la copia a la primera mitad del siglo XIV y apuntan al último tercio del siglo XIII como la época en la que se realizó la traducción, del francés al gallego-portugués, de su antecedente (muy probablemente en la corte portuguesa). Las precisiones geográficas realizadas restringen el área geográfica del copista a la tierra gallega meridional de Toroño, en la diócesis de Tui.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here