z-logo
open-access-imgOpen Access
La traducción de las construcciones concesivas y adversativas de español a chino
Author(s) -
Zhu Jierong
Publication year - 2019
Publication title -
círculo de lingüística aplicada a la comunicación
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.298
H-Index - 6
ISSN - 1576-4737
DOI - 10.5209/clac.63297
Subject(s) - humanities , philosophy , political science
Este trabajo versará sobre las posibles estrategias de traducción de las construccionesconcesivas y adversativas del español al idioma chino. Para ello nos centraremos en el uso de lasconjunciones en ambas lenguas como marcadores gramaticales para dichas construcciones.Analizando ciertas traducciones propuestas, compararemos la frecuencia de uso, la posición y lavariedad de estas conjunciones entre ambos idiomas. Al carecer la lengua china de formas verbales, ypor tanto de modos indicativo y subjuntivo, daremos una propuesta de resolución para estos casos.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here