z-logo
open-access-imgOpen Access
البنك الإسلامي وترجمة صمطلحاته إلى إلإسبانية
Author(s) -
Ignacio Fernando Gutiérrez de Terán Gómez-Benita
Publication year - 2019
Publication title -
anaquel de estudios árabes
Language(s) - Arabic
Resource type - Journals
eISSN - 1698-0638
pISSN - 1130-3964
DOI - 10.5209/anqe.59872
Subject(s) - psychology
 إن المصرفيات الإسلامية شهدت تطورا ملحوظا في السنوات الأخيرة، خصوصا بعد نشوب الأزمة المالية العالمية في العام 2008، بصفتها بديلا محتملا عن الأنظمة والآليات والأدوات البنكية الرأسمالية الطبع، المبنية على المضاربة والربا. بيد أن هذا النمو لم يرتق إلى النتائج المرجوة لمجموعة من الأسباب تتعلق بالتناقضات الذاتية للمنظومة البنكية الإسلامية و، كذلك، بالإشكاليات الترجمية المترتبة على خصوصية مصطلحاتها وصعوبة نقلها بصورة عادلة وكاملة إلى اللغات الأوروبية. ويسعى هذا المقال إلى تشخيص أوضاع الصيرفة الإسلامية في أوروبا بشكل عام وفي إسبانيا تحديدا، ثم تحليل المقاربات البرغماتية السائدة بخصوص ترجمة المصطلحات الرئيسية للماليات الإسلامية تليه لائحة بعدد من المفردات الأكثر ذيوعا مرفقة بترجمتها بالإسبانية.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here