z-logo
open-access-imgOpen Access
L’élaboration d’un dictionnaire bilingue des valeurs mobilières
Author(s) -
Judith Lavoie
Publication year - 2021
Publication title -
linguistica antverpiensia new series - themes in translation studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2295-5739
DOI - 10.52034/lanstts.v3i.105
Subject(s) - linguistics , terminology , lexicon , bilingual dictionary , computer science , subject (documents) , library science , philosophy
As of today, one cannot find, in Canada, a dictionary totally dedicated to securities. The concept of securities refers to a large sphere that includes preferred shares and partnerships, as well as fraud and broker dealers. This paper will analyze the making of a bilingual dictionary of securities through four different steps: 1-the literature on the subject; 2-the nomenclature; 3-the microstructure; 4-the bilingual lexicon and the medium. At each of these steps, the following objectives will be followed: first, to compile the Canadian terminology which applies to securities; second, to offer to researchers, translators and professionals a lexicographical tool that is complete and useful; and third, to take into account, if need be, the legal aspects of the terms defined.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here