z-logo
open-access-imgOpen Access
How do interpreters become heroes? Narratives on Soviet/Russian military interpreters
Author(s) -
Svetlana Probirskaja
Publication year - 2016
Publication title -
linguistica antverpiensia new series - themes in translation studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2295-5739
DOI - 10.52034/lanstts.v15i.404
Subject(s) - interpreter , narrative , typology , soviet union , reading (process) , history , political science , sociology , media studies , law , literature , art , computer science , politics , archaeology , programming language
This article identifies narratives, or storylines, which represent Soviet/Russian wartime/military interpreters.  The data include the autobiographical writings of interpreters, documentaries, media articles, scholarly articles, and websites. The examination of the data proceeds to some extent in accordance with the narrative typology provided by Mona Baker (2006), that is, from general to personal narratives, with the assumption that personal narratives are embedded in collective narratives. The positioning of wartime interpreters participating in the Great Patriotic War (1941–1945) is compared to that of military interpreters participating in the military operations of the Soviet Union in the 1970s and 1980s. A narrative reading of the data uncovers the storylines that portray wartime/military interpreters as quiet war heroes.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here