z-logo
open-access-imgOpen Access
Legal translation and “traditional” comparative law – Similarities and differences
Author(s) -
Ingrid Simonnæs
Publication year - 2013
Publication title -
linguistica antverpiensia new series - themes in translation studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2295-5739
DOI - 10.52034/lanstts.v0i12.230
Subject(s) - norwegian , legal translation , german , comparative law , accreditation , linguistics , law , comparative method , political science , sociology , philosophy
The aim of this paper is to describe some similarities and differences encountered when comparing legal translation and comparative law as separate yet interrelated disciplines. To this end, their respective objectives and methods are broadly outlined. This is followed by a case study on translations of a specific legal text into English and German which have been produced by candidates sitting the Norwegian National Translator Accreditation Exam. In this paper, I intend to show that comparative law “in the traditional sense” (Friedman, 1990, p. 49) is much concerned with issues of translation and show that there are not only similarities but also differences.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here