
Dealing with deontic modality in a termbase: the case of Dutch and Spanish legal language
Author(s) -
Patricia Vanden Bulcke
Publication year - 2013
Publication title -
linguistica antverpiensia new series - themes in translation studies
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2295-5739
DOI - 10.52034/lanstts.v0i12.228
Subject(s) - deontic logic , linguistics , modality (human–computer interaction) , variation (astronomy) , term (time) , computer science , expression (computer science) , process (computing) , natural language processing , psychology , artificial intelligence , philosophy , physics , quantum mechanics , astrophysics , programming language , operating system
In this article, we analyse, on the basis of comparable corpora (Dutch - Spanish) of the same legal genre, i.e. the Articles of Association, an aspect of cross-linguistic variation, namely the expression of deontic modality. We also examine the ways in which the findings of the study can be processed into a bilingual, translator-friendly legal termbase (JuriGenT). In doing so, we map out the asymmetry, which is mainly attributable to the use of tenses, and duly process this in the relevant term records, taking the view that the translator should be aware of the similarities and differences of their usage so as to be able to make well-considered translation decisions.