z-logo
open-access-imgOpen Access
Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in original deutschsprachigen und ins Deutsche übersetzten Comics im Wandel der Zeit
Author(s) -
Annikki Liimatainen
Publication year - 2022
Publication title -
neuphilologische mitteilungen
Language(s) - German
Resource type - Journals
ISSN - 2736-9714
DOI - 10.51814/nm.103233
Subject(s) - comics , art , humanities , literature
In diesem Beitrag werden die Multikulturalität und die Mehrsprachigkeit in Comics unter­­sucht. Unter Mehrsprachigkeit versteht man die Verwendung von zwei oder mehr Sprachen in demselben Text. Das Gesamtkorpus für diesen Beitrag besteht aus für unterschiedliche Zielgruppen publizierten älteren wie auch neueren Comics. Anhand einer Beleg­sammlung von ursprünglich deutschsprachigen und ins Deutsche übersetzten Comics soll gezeigt werden, wel­che Änderungen im Gebrauch von Wortgut aus anderen Sprachen im Laufe der Zeit fest­­gestellt werden können, welche Funktionen die Mehr­sprachig­keit in Comics hat, welches die sprachlichen Varia­tio­nen und Kombinationen sind, die in Comics vorkom­men, und was passiert, wenn diese ins Deutsche übersetzt werden. Im Mittelpunkt der Untersuchung steht darüber hinaus die Frage, wie die Mehrsprachigkeit der Ausgangskultur so übersetzt wer­den kann, dass die Mehrstimmigkeit beim Übersetzen nicht verloren geht, so dass man auch in der Zielkultur die Bedeutung der sprachlichen Variationen genau so verstehen kann wie in der Ausgangskultur.  

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here