z-logo
open-access-imgOpen Access
The Role of Cultural Translation for Literary Historiography
Author(s) -
Eva-Nicoleta Burdușel
Publication year - 2021
Publication title -
transilvania
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.186
H-Index - 5
ISSN - 0255-0539
DOI - 10.51391/trva.2021.10.14.
Subject(s) - historiography , nothing , context (archaeology) , relevance (law) , epistemology , sociology , translation studies , linguistics , history , aesthetics , philosophy , political science , law , archaeology
The main objective of the present paper is to highlight the relevance of translation in the scholarly endeavour of placing and firmly setting national literature in a wider context, i.e. planetary literature. Moreover, due to its complexity, long tradition, noble endeavour, worldwide mission and overarching goal, translation – as a fourfold process encompassing the linguistic, cultural, interpretive, comparative dimensions, according to Christian Moraru – serves as a most effective connector between words and worlds, in addition to overcoming successive waves regarding the state of “translatability” as Emily Apter scholarly theorized it, from her first thesis “nothing is translatable” to the twentieth thesis “everything is translatable”, where all the intermediary stages, hypotheses, and other theoretical assumptions further investigated.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here