z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução teatral e códigos expressivos
Author(s) -
Barbara Delli Castell,
Maria Fernanda Gárbero de Aragão
Publication year - 2020
Publication title -
cadernos de tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.1
H-Index - 1
eISSN - 2175-7968
pISSN - 1414-526X
DOI - 10.5007/2175-7968.2020v40n3p300
Subject(s) - context (archaeology) , epistemology , philosophy , sociology , humanities , history , archaeology
O artigo analisa algumas complexidades encontradas na tradução de textos teatrais, propondo um histórico das teorias que discutiram o tema. A partir do conceito de “performatividade” serão discutidos procedimentos que norteiam o tradutor de um texto que, embora escrito, é destinado à representação, diferenciando, assim, o texto cênico do dramático. O palco, ao ser tratado como um espaço de finalidade, bem como os atores e o público, como fundamentais à compreensão do texto dramático, aponta considerações que, na experiência de tradução, se fazem presentes no contexto em que o texto traduzido será encenado.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here