Pasoli tradutor da Eneida de Virgílio
Author(s) -
Pedro Falleiros Heise
Publication year - 2019
Publication title -
cadernos de tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.1
H-Index - 1
eISSN - 2175-7968
pISSN - 1414-526X
DOI - 10.5007/2175-7968.2019v39n3p209
Subject(s) - humanities , philosophy
Além de poeta, cineasta, dramaturgo e crítico da cultura, Pasolinifoi também tradutor. Traduziu principalmente poesia lírica, dramática eépica, de várias línguas diferentes. Dentre suas traduções destaca-se olongo trecho da abertura da Eneida. Apresentamos neste artigo algunsaspectos da discussão que Pasolini nos oferece sobre tradução, assimcomo uma análise de algumas de suas escolhas ao traduzir os versos daobra-prima de Virgílio.
Accelerating Research
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom
Address
John Eccles HouseRobert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom