z-logo
open-access-imgOpen Access
Pasoli tradutor da Eneida de Virgílio
Author(s) -
Pedro Falleiros Heise
Publication year - 2019
Publication title -
cadernos de tradução
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.1
H-Index - 1
eISSN - 2175-7968
pISSN - 1414-526X
DOI - 10.5007/2175-7968.2019v39n3p209
Subject(s) - humanities , philosophy
Além de poeta, cineasta, dramaturgo e crítico da cultura, Pasolinifoi também tradutor. Traduziu principalmente poesia lírica, dramática eépica, de várias línguas diferentes. Dentre suas traduções destaca-se olongo trecho da abertura da Eneida. Apresentamos neste artigo algunsaspectos da discussão que Pasolini nos oferece sobre tradução, assimcomo uma análise de algumas de suas escolhas ao traduzir os versos daobra-prima de Virgílio.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom