z-logo
open-access-imgOpen Access
David Cronenberg, autor de Almoço Nu. A tradução intersemiótica como transcriação
Author(s) -
Rosângela Fachel de Medeiros
Publication year - 2016
Publication title -
cadernos de tradução
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.1
H-Index - 1
eISSN - 2175-7968
pISSN - 1414-526X
DOI - 10.5007/2175-7968.2016v36n2p122
Subject(s) - humanities , philosophy , physics , art
This paper presents and analyzes the intersemiotic translation process performed by filmmaker David Cronenberg of William Burroughs' novel Naked Lunch, and the intertextual bifurcations involved in this process. Investigating the similarities and differences between the creative worlds of both artists and how they reframe each other. For this, are used as the theoretical the idea of transcreation proposed by Haroldo de Campos, and the notion of the translator as a reader proposed by Jorge Luis Borges

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here