
Voz, ritmo, performance e materialidade: o que Tom Waits traduz quando recita Bukowski
Author(s) -
Daniel Soares Duarte,
Patrícia dos Santos Silveira
Publication year - 2021
Publication title -
anuário de literatura
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2175-7917
pISSN - 1414-5235
DOI - 10.5007/2175-7917.2021.e72416
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Neste texto, procuramos refletir acerca da performance vocal, normalmente chamada recitação ou declamação, pensando-a a partir das materialidades da comunicação e como uma tradução intersemiótica de um texto escrito. Em um primeiro momento, usamos os conceitos de Paul Zumthor (1997, 2001) e Walter Ong (2002) acerca da relação entre oralidade e cultura escrita, e passamos deles para uma generalização acerca das materialidades da comunicação, conforme pensadas por Hans Gumbrecht (1998, 1999). Enquanto Gumbrecht se detém sobre as noções de “ritmo”, nosso ponto de estudo será a adição da noção de “timbre”, como característica necessária da performance e absolutamente dependente das materialidades que a determinam, e que a descrição racional e que se quer separada da materialidade consegue no máximo subjugar, passando longe da experiência da mesma. Usamos como exemplo a performance de “The laughing heart”, um poema de Charles Bukowski (2016) recitado por Tom Waits (2006). A performance de Waits transforma o poema de Bukowski, ao mesmo tempo em que o traduz (recodifica) para a materialidade vocal. Embora seja um estudo que não abdica da tradição poetológica, trata-se aqui mais de celebrar a invasão e a “volta para casa” que a voz faz para a poesia, abarcando e ultrapassando as barreiras das análises e da calma da escrita.