z-logo
open-access-imgOpen Access
O pai dos contos: "Lo cunto de li cunti. O trattenimiente de li peccerille (Pentamerone)" de Giambattista Basile
Author(s) -
Andrea Lombardi
Publication year - 2015
Publication title -
anuário de literatura
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2175-7917
pISSN - 1414-5235
DOI - 10.5007/2175-7917.2015v20nesp1p51
Subject(s) - german , literature , art , baroque , canto , philosophy , art history , history , linguistics
Em seu prefácio à coletânea Fábulas italianas, Calvino toma os contos dos irmãos Grimm (1812) como modelo, mas critica seu caráter violento e “sanguinário”. Ele imita rigorosamente a coletânea dos autores alemães, selecionando o mesmo número de fábulas (200) e também decide traduzir todos os textos, escritos originalmente em dialeto, para a língua italiana, adaptando arbitrariamente enredos e nomes. Em relação a Giambattista Basile [BASILE: 1999 e 2000], autor de Lu cunto de li cunti (ou Pentamerone), uma coletânea de 50 contos, redigidos em napolitano em 1646, um autor celebrado, imitado e traduzido pelos irmãos Grimm, Calvino foi francamente omisso. Trata-se de um autor proto-expressionista, que apresenta em sua obra as versões mais antigas de muitos contos conhecidos (Cinderela, Branca de Neve, O Gato de botas, A bela adormecida entre outros) foi traduzido para o italiano pelo filósofo Benedetto Croce somente em 1925. O assim-chamado Pentamerone (por associação ao Decameron de Boccaccio), teve uma surpreendente tradução para o alemão, publicada em 1846, graças ao estímulo dos irmãos Grimm, que veneravam o autor italiano como grande mestre do conto maravilhoso. O triângulo virtual que se forma entre Calvino, os irmãos Grimm e Basile, tem num de seus ângulos a denegação calviniana do autor napolitano e no outro, a obra maior deste autor, a qual reforça a importância, vivacidade e consistência dos dialetos na tradição literária italiana. Entre Calvino e Basile, os irmãos Grimm parecem representar uma mediação singular e típica entre a cultura alemã e a italiana

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here