z-logo
open-access-imgOpen Access
Tradução dos termos sobre Coronavírus/Covid 19: uma abordagem de comunicação adequada
Author(s) -
David Alberto Seth Langa
Publication year - 2021
Publication title -
fórum lingüístico
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 1984-8412
pISSN - 1415-8698
DOI - 10.5007/1984-8412.2021.e81199
Subject(s) - humanities , political science , physics , philosophy
O presente artigo visa estudar as mensagens sobre o novo coronavírus (doravante coronavírus) difundidas através da rádio em línguas locais, nomeadamente: Rhonga e Changana, no Posto administrativo da Machava, Província de Maputo e Município da Matola. Constitui objetivo principal do estudo avaliar a eficiência comunicativa da(s) traduções das mensagens áudio sobre a coronavírus/Covid 19 difundidas em Línguas Bantu (LB) e tem como objetivos específicos, (i) Aferir se as mensagens traduzidas de Língua Portuguesa (LP) para as LB, contribuem ou não para a mudança de comportamento do público ouvinte, bem como (ii) analisar se as mensagens traduzidas para as LB são equivalentes e apropriadas, do ponto do vista do seu conteúdo, com as expressas em LP. Os dados analisados apontam que apesar de ter havido uma disponibilização de mensagens sobre o coronavírus/Covid 19 pelo Ministério de Saúde (MISAU) e seus parceiros, as mesmas não foram devidamente “empacotadas” e “entregues” aos usuários das línguas locais em alusão, razão pela qual o treinamento linguístico e a criação, no país, de uma agência multidisciplinar para atender a questões dessa natureza seja imperioso.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here