z-logo
open-access-imgOpen Access
A Diachronic Perspective on the English Preposition TO and the Romanian Preposition LA
Author(s) -
Tania Zamfir
Publication year - 2021
Publication title -
linguaculture
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2285-9403
pISSN - 2067-9696
DOI - 10.47743/lincu-2021-1-0193
Subject(s) - dative case , romanian , linguistics , focus (optics) , contrast (vision) , perspective (graphical) , history , philosophy , computer science , artificial intelligence , physics , optics
The paper discusses the different evolution of the English preposition (P) to and the Romanian P la “at/to” which can be observed in the history of English and Romanian ditransitives. In Modern English (ModE), the preposition to can occur in configurations with (i) ditransitive predicates and (b) unaccusative predicates. Within ditransitives, the English to only functions in the prepositional frame and it has a narrow distribution; the to-dative is a genuine Goal or a Recipient with certain verb classes. The first focus of this paper is to investigate the presence of the to-dative in Old English (OldE). The investigation will reveal that the to-dative construction was neither rare nor restricted, but already present in OldE. By way of contrast, Romanian la has a richer distribution (Possessor Goal, Beneficiary, Maleficiary and Source) and it has shifted from a case marker to a [Person] marker and it has moved in the direction of inflectional dative. The second focus of the paper is to investigate the presence of la in OldR. I will show that Romanian la evolved from the Latin P ad; diachronically, Romanian has kept the analytical marking of the Dative which is realized through the P la “at/to”.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here