z-logo
open-access-imgOpen Access
tradução de expressões idiomáticas em La Hora de Todos y La Fortuna Con Seso, de Francisco de Quevedo y Villegas
Author(s) -
Andréa Cesco,
Cleonice Marisa de Brito Naedzold de Souza
Publication year - 2022
Publication title -
gláuks - revista de letras e artes
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2318-7131
pISSN - 1415-9015
DOI - 10.47677/gluks.v21i2.255
Subject(s) - humanities , philosophy , fortuna
Este artigo objetiva exibir a tradução realizada, do espanhol ao português, e a análise comentada da seleção de algumas expressões idiomáticas selecionadas em La Hora de todos y la Fortuna con seso (edição de Lía Schwartz, Castalia, [1650] 2009), do escritor espanhol Francisco de Quevedo y Villegas. A obra, que é satírica e pertencente ao chamado Século de Ouro, apresenta uma reunião dos deuses do Olimpo, na qual estes discutem sobre o comportamento dos homens, seus méritos e o poder dos deuses na vida humana. Busca-se, na análise comentada, levar em conta questões referentes ao momento histórico e social que influenciaram a escrita do autor, no sentido de conhecer a sociedade da época para compreender os comportamentos das personagens, e, a partir disso, refletir sobre os desafios envolvidos no ato tradutório, buscando apoio teórico em Britto (2012), Eco (2007) e Campos (2006).

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom