z-logo
open-access-imgOpen Access
Nós e os Outros: Autonomia e Recepção na Autotradução de João Ubaldo Ribeiro
Author(s) -
Sarah Catão de Lucena
Publication year - 2020
Publication title -
gláuks
Language(s) - Portuguese
Resource type - Journals
eISSN - 2318-7131
pISSN - 1415-9015
DOI - 10.47677/gluks.v20i2.178
Subject(s) - humanities , philosophy
No campo dos Estudos de Tradução, o fenômeno da autotradução – termo que caracteriza traduções realizadas pelo próprio autor do texto original – é um tema ainda pouco explorado em comparação com as pesquisas em tradução, necessitando ser visitado pela crítica uma vez que o sistema literário brasileiro conta com um caso exemplar. Assim, na primeira parte deste artigo discutiremos as estratégias autotradutórias em Viva o Povo Brasileiro, vertido do português para o inglês pelo seu autor, João Ubaldo Ribeiro, sob o novo título de An Invincible Memory. Em seguida, analisaremos como a crítica anglófona recebeu o projeto de Ribeiro em comparação com seu romance original para refletir sobre as condições de existência da literatura brasileira no exterior, cuja autonomia se vê limitada quando traduzida para um contexto mercadológico hegemônico como o de língua inglesa.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here