z-logo
open-access-imgOpen Access
PROBLEMS IN VIETNAMESE-ENGLISH TRANSLATION OF RELATIVE CLAUSES FOR ENGLISH-MAJORED JUNIORS AT TAY DO UNIVERSITY, VIETNAM
Author(s) -
Thi Bao Dung Dang,
Van Lanh Le,
Van Si Vo,
Phuong Nhu Nguyen,
Nhu Ngoc Hua
Publication year - 2021
Publication title -
european journal of english language teaching
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2501-7136
DOI - 10.46827/ejel.v6i5.3899
Subject(s) - vietnamese , bachelor , grammar , vocabulary , linguistics , mathematics education , psychology , computer science , history , philosophy , archaeology
Realistically, Vietnamese-English translation is not easy for Vietnamese students to master, and relative clauses are not typical in Vietnamese. Therefore, learners cannot avoid mistakes in their translation practice. Concerned researchers carried out a study to identify common Vietnamese-English translation errors in terms of English relative clauses. The participants were 60 juniors from the Bachelor of English course at Tay Do University. Test papers and interviews were employed as the instruments. The collected data from the two instruments mentioned above were all analyzed carefully afterward. The results of the study showed that the students suffered from a variety of grammar and vocabulary problems hindering them from translating Vietnamese into English correctly. Article visualizations:

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here