z-logo
open-access-imgOpen Access
BERNARDO DA PARIGI’S VOCABOLARIO ITALIANO-TURCHESCO (1665): AN OTTOMAN-TURKISH LEXICOGRAPHICAL MONUMENT STILL NEGLECTED
Author(s) -
Luciano Rocchi
Publication year - 2015
Publication title -
studia linguistica universatitatis cracoviensis/studia linguistica universitatis iagellonicae cracoviensis
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.142
H-Index - 4
eISSN - 2083-4624
pISSN - 1897-1059
DOI - 10.4467/20834624sl.15.023.4430
Subject(s) - turkish , lexicographical order , humanities , lexicography , classics , history , linguistics , art , philosophy , mathematics , combinatorics
Bernardo da Parigi’s Vocabolario Italiano-Turchesco (1665) is a huge three-volume dictionary that unfortu-nately has been virtually ignored by studies on Ottoman lexicography so far. This paper focuses on a number of words recorded by Bernardo which are particularly interesting from a historical-lexicographical viewpoint, such as European loanwords not attested elsewhere or presenting noteworthy features and Anatolian Turkish words missing in Meninski (1680)

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here