z-logo
open-access-imgOpen Access
Acerca de las perífrasis verbales ir y venir + gerundio en español, portugués y gallego
Author(s) -
Jasmina Markič
Publication year - 2011
Publication title -
verba hispanica/verba hispanica
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2350-4250
pISSN - 0353-9660
DOI - 10.4312/vh.19.1.129-141
Subject(s) - philosophy , humanities
This paper deals with two verbal periphrasis with verbs of movement as auxiliars in the three languages of the Iberian peninsula, Spanish, Portuguese and Galician. It emphasizes the aspect value and compares their use in three related languages. Variations in use are almost nonexistent, but there are some minor differences in the definitions of verbal periphrasis. With ir + gerund the speaker emphasizes the progressive course and duration of action with a semantic nuance of a diffuse movement with no specific direction. The action develops gradually, slowly, which is emphasized, in addition to verbal periphrasis, with adverbials of time or manner. Venir + gerund indicates continuous, progressive action, which develops from a certain point of time-spatial area where the speaker is located. The direction of movement is therefore different from that indicated by the ir + gerund resulting from the point where there is a speaker, and is directed forward. This shade in motion is brought by verb venir/vir which indicates movement toward the speaker in Spanish, Portuguese and Galician

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here