z-logo
open-access-imgOpen Access
Traducciones croatas de la literature hispánica entre los años 1945 y 1985
Author(s) -
Nataša Dragojević-Cacan
Publication year - 1991
Publication title -
verba hispanica/verba hispanica
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
eISSN - 2350-4250
pISSN - 0353-9660
DOI - 10.4312/vh.1.1.119-128
Subject(s) - art , humanities
Traducir los textos literarios supone un intercambio de conocimientos estéticos, científicos y culturales entre dos culturas que abre nuestros horizontes hacia Ia historia y los hechos de otros pueblos. Las traducciones literarias representan unos valores interculturales excepcionales e independientes. El nivel de desarrollo cultural y literario usualmente se mide por la cantidad y calidad de las traducciones. En el siglo veinte, con el desarrollo de los medias de comunicación, la obra traducida se ha convertido en un potente mediador entre el escritor o el texto original, y ellector de cultura diversa

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here