z-logo
open-access-imgOpen Access
Prevajalska mimesis
Author(s) -
Kajetan Gantar
Publication year - 2000
Language(s) - Slovenian
Resource type - Journals
ISSN - 2350-4234
DOI - 10.4312/keria.2.2.13-15
Subject(s) - physics , chemistry , humanities , materials science , philosophy
Nerodno mi je, ker se je na tem strokovnem posvetu moj referat znašel na prvem mestu. Kajti misli, ki jih bom v njem razpredel, so bolj plod fantazije, bolj nekakšen paignion, kot pa znanstveni referat. Izhajal bom namreč iz predpostavke »kaj bi bilo, če bi bilo ... «, ki po kriterijih resnih zgodovinarjev vznanosti nima kaj iskati. Ker moje razglabljanje izhaja ravno iz takšnih neznanstvenih pogojnikov, se vnaprej opravičujem za svoje odstopanje od standardnega referata. In sicer bom izhajal iz predpostavke: Kaj, če bi Aristoteles v svojo Poetiko vključil tudi prevodno književnost? Kakšni bi bili njegovi pogledi na prevod in prevajanje, kako bi ta pojav opredelil in ovrednotil, kakšna stališča bi pri tem zavzemal? Sam sem si že večkrat zastavil takšna in podobna vprašanja

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here