z-logo
open-access-imgOpen Access
The Passage from the Oral to the Written Tradition in Récits des hommes libres, Hamadi
Author(s) -
Maja Tomšič
Publication year - 2018
Publication title -
acta neophilologica
Language(s) - English
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.259
H-Index - 2
eISSN - 2350-417X
pISSN - 0567-784X
DOI - 10.4312/an.51.1-2.91-101
Subject(s) - orality , storytelling , literature , poetry , history , oral literature , creativity , oral tradition , art , anthropology , sociology , narrative , psychology , literacy , social psychology , pedagogy
The article presents the process of writing and the historical significance of Récits des hommes libres by Hamadi, a collection of Berber traditional tales. Before addressing the characteristics of this collection, we’ll explain a close connection between the Berber literature and its cultural question. The modern Berber literature struggles to preserve its cultural heritage. Furthermore, the Berber tales, as part of a long oral tradition, depend above all on the memory of local storytellers and their audience. When writing down Berber tales, that Hamadi had collected in northern Morocco, he translated them from a Berber language to French. Récits des hommes libres reflect a certain orality, characteristics of the Berber storytelling tradition and Hamadi’s creativity. Thanks to a rich poetic expression, these tales, adapted to our modern times, transmit the emotion probably evoked by the original storytelling in Berber language.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here