
Défaire et refaire les origines de l’étranger : quand l’ethnographe est pris pour un banni
Author(s) -
Romain Simenel
Publication year - 2009
Publication title -
ateliers a/ateliers du lesc
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 1954-3646
pISSN - 1245-1436
DOI - 10.4000/ateliers.8216
Subject(s) - humanities , art , philosophy
Défaire et refaire les origines de l’étranger : quand l’ethnographe est pris pour un banni. En pays Aït Ba’amran, terre d’exil, l’origine de l’étranger qui cherche à s’installer est soumise à un traitement évolutif qui témoigne de son intégration dans le groupe. Qu’il soit juif, chrétien ou musulman, criminel en fuite, réfugié politique ou ethnographe, l’étranger est appréhendé d’office comme un banni, et la question n’est pas de savoir d’où il vient ni ce qu’il était, mais plutôt quelles origines prestigieuses, sur le plan des valeurs musulmanes, lui attribuer. Le devenir des origines de l’étranger se dessine dans le double regard que la société porte sur lui, celui qui vient de l’intérieur, de la sphère privée qu’il a intégré, la famille et les proches voisins, et celui qui vient de l’extérieur, « des gens du souk », l’un et l’autre évoluant de concert. De francaoui à descendant du prophète Mohamed ou de « chrétien » à emblème du haut lieu mystique que j’habitais, mon origine ne cessa d’être défaite et refaite au gré du temps passé sur place, de l’apprentissage de la langue et de l’évolution de mon comportement. Le devenir de mes origines dans le Sud marocain, c’est enfin, en l’absence d’un mariage que je ne voulais pas contracter, l’histoire d’une adoption impossible et d’une latence difficilement supportable socialement pour mes hôtes et pour moi : tout en habitant sous le même toit, je n’étais plus un étranger, mais pas pour autant un consanguin, ni un affin, et en l’absence de ces référents statutaires, mon espace privé se réduisait, telle une peau de chagrin, au fur et à mesure du délitement de tout sentiment de honte (hchouma) à l’égard de celui que l’on avait pris pour un banni. Unmaking and remaking the origins of a stranger: when the ethnographer is taken for an outcast. In the region of Ait Ba’amran, land of exile, the origins of a stranger seeking to settle are subjected to an evolving treatment that reflects his integration into the group. Whether he is Jewish, Christian or Muslim, a wanted criminal, political refugee or ethnographer, the stranger is considered out of hand as an outcast, and the issue is not to find out where he comes from or what he used to do, but rather what prestigious origins (in terms of Muslim values), can be attributed to him. The future of the stranger’s origins is shaped by the twin views of him taken by society: one from the inside, the private sphere he has integrated, family and neighbours, and the other from outside, the “people of the souk”, these two views evolving in unison. From francaoui to descendant of the prophet Mohammed, or from Christian to emblem of the highly mystical place I was living in, my origins were constantly being unmade and remade over the course of the time I spent there, my learning of the language and the evolution of my behaviour. Finally, the future of my origins in Southern Morocco, in the absence of a marriage that I had no wish to enter into, the history of an impossible adoption and a latency that was hard to bear socially, both for my hosts and myself: while living under the same roof, I was no longer a stranger, but neither was I a relative by blood or marriage, and in the absence of these statutory referents, my private space gradually shrank away with the disintegration of any feeling of shame (hchouma) with respect to one who had been taken for an outcast