
A alusão a romances nas letras portuguesas dos séculos XV-XVII
Author(s) -
Teresa Araújo
Publication year - 2014
Publication title -
arbor
Language(s) - Spanish
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.154
H-Index - 15
eISSN - 1988-303X
pISSN - 0210-1963
DOI - 10.3989/arbor.2014.766n2001
Subject(s) - poetry , literature , garcia , ballad , intertextuality , context (archaeology) , romance , interpretation (philosophy) , portuguese , meaning (existential) , reading (process) , art , history , philosophy , humanities , linguistics , epistemology , archaeology
The nineteenth-century concern with establishing the idea of literature led to the (re)discovery of specific verse lines from peninsular ballads in various works of Portuguese authors contemporary with Garcia de Resende, Luís de Camões and Francisco Manuel de Melo (including themselves). With the Romantic perspective and that of the philology of the era now behind us, and having revised the main theories on Intertextuality formulated in the late 20th century, this essay focuses on these interpolations in the Portuguese Literature context. They are interpreted here as allusive devices with musical, poetic and semantic effects as diverse and precise as they are essential from the standpoint of view of the creative poetic paradigm in which they flourished. Through the combinatorial identification between the referred ballads and the interpretation of the meaning and function of the incorporations we are given textual meanings that are not immediately perceived by a first reading. Las preocupaciones de Ochocientos con respecto al establecimiento de la idea de literatura llevaron al (re)descubrimiento de versos de romances peninsulares en varias obras de autores portugueses contemporáneos de Garcia de Resende, Luís de Camões y D. Francisco Manuel de Melo (incluyendo ellos mismos). Superadas la perspectiva romanticista y la de la filología de la época, así como revisadas las teorías de la intertextualidad de finales del siglo XX, el estudio incide sobre estas interpolaciones en las letras portuguesas. Las interpreta como dispositivos de alusión con efectos musicales, poéticos y semánticos tan diversos cuanto precisos e imprescindibles desde el punto de vista de la economía creativa de las obras que las presentan. A través de la combinatoria identificación de los romances aludidos / interpretación del sentido y función de las incrustaciones deslinda significados textuales que no son perceptibles mediante una lectura meramente lineal