z-logo
open-access-imgOpen Access
Što znači pojam governance i kako ga treba prevoditi?
Author(s) -
Gojko Bežovan,
AUTHOR_ID
Publication year - 2022
Publication title -
zbornik pravnog fakulteta u zagrebu
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.134
H-Index - 4
eISSN - 1849-1154
pISSN - 0350-2058
DOI - 10.3935/zpfz.71.5.03
Subject(s) - physics , corporate governance , humanities , political science , sociology , business , philosophy , finance
Tekst analizira značenje i razumijevanje pojma governance te njegov prijevod na hrvatski jezik. Vlade, izvršne vlasti, vladajući (governing) pristupom odozgo, izdavanjem naloga i kontroliranjem, odnosno upravljanjem, ne mogu se učinkovito i djelotvorno nositi s problemima i izazovima. Kako bi odgovorile na takve izazove, vlade prihvaćaju vladanje odozdo, po horizontalnom načelu suradnje s ostalim dionicima, pa su onda u prilici mobilizirati raspoložive resurse, izgraditi povjerenje i novu mrežu suradnje te razviti koncept vladavine (governance). Koncept dobre vladavine u Europskoj uniji je alat kojim se jačaju procesi konvergencije. Istraživanja o vladavini u Hrvatskoj su rijetka, a radovi o toj temi uglavnom analiziraju vladavinu, dobru vladavinu i višerazinsku vladavinu kao novu upravnu doktrinu. Imajući u vidu značenje pojma governance u engleskom jeziku te njegovo značenje u odnosu na druge pojmove, drži se da ga na hrvatski jezik treba prevoditi kao vladavina. Analizira se i značenje pojmova: affordability, social entrepreneurship, eligibility i resilience te se predlaže prevođenje na hrvatski jezik.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here