
Translation Of Occasional Words —Author’s Neologisms In Harry Potter (English Into Uzbek)
Author(s) -
Mehriniso Murodjon Qizi Abduraimova
Publication year - 2021
Publication title -
the american journal of social science and education innovations
Language(s) - English
Resource type - Journals
ISSN - 2689-100X
DOI - 10.37547/tajssei/volume03issue04-43
Subject(s) - neologism , uzbek , linguistics , vocabulary , style (visual arts) , harry potter , computer science , history , literature , art , philosophy , art history
The aim of this article is to examine the specific vocabulary of Joanna Rowling's Harry Potter book series, to address issues with translating the author's neologisms, and to propose alternative methods. Furthermore, to compare the Uzbek translation of the work to the original, to recognize inconsistencies and problems in translation are also in the center of discussion. The author's neologisms are also examined in terms of their types, structure, and content. The methods of translating newly coined words will be considered, depending on the content and style of their production.