z-logo
open-access-imgOpen Access
On the issue of terminology in the field of education and adaptation of children from migrant families
Author(s) -
Elena A. Omelchenko
Publication year - 2021
Language(s) - English
Resource type - Conference proceedings
DOI - 10.37492/etno.2021.58.69.082
Subject(s) - terminology , adaptation (eye) , context (archaeology) , normative , field (mathematics) , ethnic group , citizenship , term (time) , scientific literature , sociology , political science , public relations , psychology , linguistics , history , law , politics , paleontology , philosophy , physics , mathematics , archaeology , quantum mechanics , neuroscience , biology , pure mathematics
автор статьи рассматривает тему обучения и адаптации детей из семей мигрантов в контексте используемых терминов и понятий. Анализируются как нормативные документы, регулирующие данную сферу деятельности, так и терминологический ряд научных исследований. По мнению автора, важно уточнить некоторые понятия и, по возможности, унифицировать их употребление в нормативных и методических документах, а также в научных статьях.Автор предлагает более широкое использование в научной и методической литературе, а также в нормативных документах, терминов «иноэтничные мигранты» / «дети из семей иноэтничных мигрантов», а также термина «дети с миграционной историей». Введение второго термина важно с точки зрения охвата мерами по адаптации и интеграции тех детей, которые уже получили российское гражданство, но слабо владеют русским языком и испытывают другие значимые трудности при включении в новую образовательную среду. Меры по уточнению терминов и понятий, по мнению автора, должны привести к конкретизации целевой аудитории данной сферы деятельности, а это важная составляющая разработки и реализации грамотной политики в области обучения, адаптации и интеграции детей из семей недавних мигрантов и / или детей из семей новых граждан РФ с миграционной историей. the author of the article examines the topic of education and adaptation of children from migrant families in the context of the terms and concepts used. Both the normative documents regulating this field of activity and the terminological range used in scientific research are analyzed. According to the author, it is important to clarify some concepts and, if possible, unify their use in regulatory and methodological documents, as well as in scientific articles.The author proposes a wider use in scientific and methodological literature, as well as in regulatory documents, of the terms "foreign ethnic migrants" / "children from families of foreign ethnic migrants" as well as the term "children with a migration history". The introduction of the second term is important from the point of view of the coverage of adaptation and integration measures for those children who have already received Russian citizenship, but do not speak Russian well and experience other significant difficulties when entering a new educational environment. According to the author, measures to clarify terms and concepts should lead to the specification of the target audience of this field of activity. This is an important component of the development and implementation of a competent policy in the field of education, adaptation, and integration of children from families of recent migrants and / or children from families of new Russian citizens with a migration history.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here