z-logo
open-access-imgOpen Access
ANALISIS ISU BUDAYA SPESIFIK YANG MENGANDUNG EKSPRESI BOOSTER DALAM TEKS TERJEMAHAN SERIAL YOUTUBE MALAM MINGGU MIKO
Author(s) -
Nfn Ilham
Publication year - 2020
Publication title -
telaga bahasa : jurnal ilmiah kebahasaan dan kesastraan
Language(s) - English
Resource type - Journals
eISSN - 2686-5572
pISSN - 2354-9521
DOI - 10.36843/tb.v8i2.212
Subject(s) - booster (rocketry) , subtitle , harry potter , expression (computer science) , linguistics , psychology , computer science , art , literature , engineering , philosophy , programming language , aerospace engineering
Nowadays, technology helps us to make life easier. However, the existence of technology sometimes causes significant problems such as subtitle automation on YouTube channels on booster expressions that help us to understand the meaning of Cultural Specific Items (CSI) or Specific Cultural Elements in the Malam Minggu Miko 2 series by Raditya Dika. The existence of the free translation feature raises the unclear expression of the booster, confusing the audience reading the target text. This research is a qualitative research method with a case study embedded in the Sunday Night episode Miko 2: Cosplay Sakura which has been watched by more than one million viewers. The results of this study indicate that booster expressions in the speech of characters in YouTube subtitles are influenced by aspects of multimodality, especially in transferring Specific Cultural Elements by looking at discourse in the text.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here