
XIX-wieczne polskie doniesienia o Franciszku Skarynie. Rekonesans
Author(s) -
Anna Janicka
Publication year - 2018
Publication title -
bibliotekarz podlaski
Language(s) - Polish
Resource type - Journals
eISSN - 2544-8900
pISSN - 1640-7806
DOI - 10.36770/bp.110
Subject(s) - theology , philosophy
Artykuł powstał z okazji 500-lecia tłumaczenia Biblii na język ruski, którego dokonał humanista z Połocka rodem, Franciszek Skaryna (ok. 1490 – ok. 1540), związany swym życiem kolejno z Wilnem, Krakowem, Pragą, Italią. Autorka zastanawia się nad skąpością źródeł na temat Skaryny w literaturze polskiej XIX wieku. Analizuje dwie notki. Pierwsza wpisuje Skarynę w kontekst imperialnej literatury rosyjskiej, której dzieje wydano w 1823 roku w Warszawie. Autorem był rosyjski uczony i pisarz Paweł Grecz (1787–1867), a przełożył na polski jego 2-tomowe dzieło Samuel Bogumił Linde (1771–1847), który sprostował błędną informację, jakoby Skaryna drukował księgi w „Pradze pod Warszawą”. Drugi tekst to rozprawa profesora polonistyki Uniwersytetu Lwowskiego Mikołaja Michalewicza (1792–1846), która lokuje dokonania Skaryny nie w rosyjskim, lecz słowiańskim kontekście.