
Possiamo tradurre sibling?
Author(s) -
Edoardo Lombardi Vallauri
Publication year - 2016
Publication title -
italiano digitale
Language(s) - Italian
Resource type - Journals
ISSN - 2532-9006
DOI - 10.35948/2532-9006/2021.11609
Subject(s) - sibling , humanities , philosophy , psychology , developmental psychology
La redazione ha ricevuto alcune domande su quale sia il modo migliore per esprimere in italiano l’idea di ‘fratelli’ senza specificazione del sesso, cioè riferita sia ai fratelli maschi sia alle sorelle, per cui l’inglese ha la parola sibling (plurale siblings). Un lettore chiede se in espressioni italiane come “quanti fratelli hai?” sia più corretto interpretare la parola fratelli nel senso di ‘fratelli maschi’ o di ‘fratelli e sorelle’.