z-logo
open-access-imgOpen Access
O uporabi riječi poput prirode, sudbine i sreće u prijevodima Starog zavjeta
Author(s) -
Boris Havel
Publication year - 2020
Publication title -
crkva u svijetu
Language(s) - Bosnian
Resource type - Journals
SCImago Journal Rank - 0.156
H-Index - 3
eISSN - 1848-9656
pISSN - 0352-4000
DOI - 10.34075/cs.55.2.2
Subject(s) - physics , humanities , philosophy
Autor u članku pokazuje da u starozavjetnomu hebrejskom svjetonazoru nisu postojali mnogi koncepti, pa time ni nazivi, kojima se opisuju apstrakcije izvan čovjekovih emocija, volje, uma i odnosa s Bogom. Među takve se ubrajaju „sudbina“, „sreća“ i „priroda“ u apstraktnomu i konkretnomu smislu. No u suvremenim su zapadnim civilizacijama ti koncepti toliko uvriježeni da je bez njih gotovo nemoguće promišljati o stvarnosti i svijetu. Zato se neke od tih riječi pojavljuju u različitim prijevodima Svetoga pisma Staroga zavjeta. U članku su izdvojeni primjeri prevoditeljske uporabe takvih riječi te je na temelju hebrejskoga izvornika predloženo propitivanje prevoditeljskih rješenja u kojima se one nalaze.

The content you want is available to Zendy users.

Already have an account? Click here to sign in.
Having issues? You can contact us here
Accelerating Research

Address

John Eccles House
Robert Robinson Avenue,
Oxford Science Park, Oxford
OX4 4GP, United Kingdom